さてかの現代〈日本〉語ではたとえば「スマホ」や「ビジホ」や「がちホ」などのように時として「ホ」を含んだ言葉が見られることがありますがそれらのたとえば「スマホ」や「ビジホ」や「がちホ」などのような「ホ」を含んだ言葉ではその「ホ」の部分はそれぞれに互いに異なる言葉を代理しているものです。
たとえばその「スマホ」という言葉はひとえに「スマート・フォン」⦅Smart Phone⦆という言葉を代理しているものですがまたそれゆえにその「スマホ」という言葉ではその「ホ」の部分はひとえに「フォン」⦅Phone⦆という言葉を代理していることになるものです。
またたとえばその「ビジホ」という言葉はひとえに「ビジネス・ホテル」⦅Business Hotel⦆という言葉を代理しているものですがまたそれゆえにその「ビジホ」という言葉ではその「ホ」の部分はひとえに「ホテル」⦅Hotel⦆という言葉を代理していることになるものです。
またたとえばその「がちホ」という言葉はひとえに「がち・ホールディング」⦅がち Holding、株や暗号通貨などの金融資産をがちでぶれずに長期保有し続けること⦆という言葉を代理しているものですがまたそれゆえにその「がちホ」という言葉ではその「ホ」の部分はひとえに「ホールディング」⦅Holding⦆という言葉を代理していることになるものです。
さて〈日本〉人たちはその「ホ」という代理単語を聞いただけでその「ホ」という代理単語とそれらのたとえば「フォン」⦅Phone⦆や「ホテル」⦅Hotel⦆や「ホールディング」⦅Holding⦆などのような被代理単語たちを互いに1瞬で的確に結び付けて理解し分けているわけですがこれは考えてみるとなかなかおもしろいことです。
しかしまたそのような代理単語の活用は何もかの現代〈日本〉語だけに限った話しなどではなくむしろかのたとえば〈英〉語などのような〈欧米〉語などでもごくごく普通に見られるものです。
たとえばかの〈英〉語ではとある言葉はそのとある言葉のその先頭の音素の部分によってよく代理されたりするものですがまたそれゆえにたとえばかの〈英〉語ではたとえば「As Soon As Possible」⦅アズ・スーン・アズ・ポッシブル、できるだけ早く⦆という言葉はたとえば「ASAP」という代理単語によってよく代理されたりするものです。