言語や思想などを中心に個人で色色と書いています。

〘混〙⦅コン⦆

  • 記事作成日:2025年2月15日
  • 記事最終更新日:2026年4月15日

目下の〈日本〉語の〈漢〉文字

〘混〙⦅コン⦆

目下の〈日本〉語の〈和〉単語の単語たち

「混らはしき」⦅まぎらはしき⦆⇔「混らわしい」⦅まぎらわしい⦆

「混混の」⦅こもごもの⦆

「混る」⦅まじる⦆

「混はる」⦅まじはる⦆⇔「混わる」⦅まじわる⦆

「混ふる」⦅まじふる⦆⇔「混える」⦅まじえる⦆

「混ざる」⦅まざる⦆

「混ずる」⦅まずる⦆⇔「混ぜる」⦅まぜる⦆

「混るる」⦅まぎるる⦆⇔「混れる」⦅まぎれる⦆

「混らふ」⦅まぎらふ⦆⇔「混らう」⦅まぎらう⦆

「混らす」⦅まぎらす⦆

「混らはす」⦅まぎらはす⦆⇔「混らわす」⦅まぎらわす⦆

「混がふ」⦅まがふ⦆⇔「混がう」⦅まがう⦆

「混がふる」⦅まがふる⦆⇔「混がえる」⦅まがえる⦆

「混らはしき」⦅まぎらはしき⦆、「混らわしい」⦅まぎらわしい⦆

さてそれらの古典〈日本〉語の〈和〉単語の単語の「混らはしき」⦅まぎらはしき⦆や現代〈日本〉語の〈和〉単語の単語の「混らわしい」⦅まぎらわしい⦆などはたとえば「混らはしき」⦅まぎらはしき⦆や「混らわしい」⦅まぎらわしい⦆などのように基本的にはその〈漢〉文字の〘混〙⦅コン⦆を使って書かれると良いものだと考えれるものだ。

またその現代〈日本〉語の〈和〉単語の単語の「混らわしい」⦅まぎらわしい⦆はたとえば「混らわしい」⦅まぎらわしい⦆≒「混らうべきような」⦅まぎらうべきような⦆などのように基本的にはたとえば「混らうべきような」⦅まぎらうべきような⦆などのような意味を持っているものだと考えれるものだ。

「混混の」⦅こもごもの⦆

またそこではその現代〈日本〉語の〈和〉単語の単語の「混混の」⦅こもごもの⦆もたとえば「混混の」⦅こもごもの⦆などのように基本的にはその〈漢〉文字の〘混〙⦅コン⦆を使って書かれると良いものだと考えれるものだ。

またその現代〈日本〉語の〈和〉単語の単語の「混混の」⦅こもごもの⦆はたとえば「混混の」⦅こもごもの⦆≒「混ったような」⦅まじったような⦆などのように基本的にはたとえば「混ったような」⦅まじったような⦆などのような意味を持っているものだと考えれるものだ。

またその現代〈日本〉語の〈和〉単語の単語の「混混の」⦅こもごもの⦆はたとえば「悲喜混混の」⦅ヒキこもごもの⦆などのように時としてかの現代〈日本〉語の句節の「悲喜混混の」⦅ヒキこもごもの⦆などのその1部としてしばしば使われたりすることなどもあるものだと考えれるものだ。

「混はる」⦅まじはる⦆、「混ふる」⦅まじふる⦆、「混る」⦅まじる⦆、「混わる」⦅まじわる⦆、「混える」⦅まじえる⦆

またそこではそれらの古典〈日本〉語の〈和〉単語の単語の「混はる」⦅まじはる⦆や「混ふる」⦅まじふる⦆や現代〈日本〉語の〈和〉単語の単語の「混る」⦅まじる⦆や「混わる」⦅まじわる⦆や「混える」⦅まじえる⦆などもたとえば「混はる」⦅まじはる⦆や「混ふる」⦅まじふる⦆や「混る」⦅まじる⦆や「混わる」⦅まじわる⦆や「混える」⦅まじえる⦆などのように基本的にはその〈漢〉文字の〘混〙⦅コン⦆を使って書かれると良いものだと考えれるものだ。

そしてまたそうするとそこではかの現代〈日本〉語の〈漢〉単語の単語の「混合する」⦅コンゴウする⦆や「混入する」⦅コンニュウする⦆や「混血する」⦅コンケツする⦆などはたとえば「混合する」⦅コンゴウする⦆≒「混って合わさる」⦅まじってあわさる⦆や「混入する」⦅コンニュウする⦆≒「混って入る」⦅まじってはいる⦆や「混血する」⦅コンケツする⦆≒「血を混える」⦅ちをまじえる⦆などのように基本的にはそれらの現代〈日本〉語の〈和〉単語の単語の「混る」⦅まじる⦆や「混わる」⦅まじわる⦆や「混える」⦅まじえる⦆などを使ってうまく読み解けるようになるものだと考えれるものだ。

「混ずる」⦅まずる⦆、「混ざる」⦅まざる⦆、「混ぜる」⦅まぜる⦆

またそこではそれらの古典〈日本〉語の〈和〉単語の単語の「混ずる」⦅まずる⦆や現代〈日本〉語の〈和〉単語の単語の「混ざる」⦅まざる⦆や「混ぜる」⦅まぜる⦆などもたとえば「混ずる」⦅まずる⦆や「混ざる」⦅まざる⦆や「混ぜる」⦅まぜる⦆などのように基本的にはその〈漢〉文字の〘混〙⦅コン⦆を使って書かれると良いものだと考えれるものだ。

またそれらの現代〈日本〉語の〈和〉単語の単語の「混ざる」⦅まざる⦆や「混ぜる」⦅まぜる⦆などはたとえば「混ざる」⦅まざる⦆、「混ぜる」⦅まぜる⦆≒「混る」⦅まじる⦆、「混わる」⦅まじわる⦆、「混える」⦅まじえる⦆などのように基本的にはたとえば「混る」⦅まじる⦆や「混わる」⦅まじわる⦆や「混える」⦅まじえる⦆などのような意味を持っているものだと考えれるものだ。

「混るる」⦅まぎるる⦆、「混らふ」⦅まぎらふ⦆、「混らはす」⦅まぎらはす⦆、「混れる」⦅まぎれる⦆、「混らう」⦅まぎらう⦆、「混らす」⦅まぎらす⦆、「混らわす」⦅まぎらわす⦆

またそこではそれらの古典〈日本〉語の〈和〉単語の単語の「混るる」⦅まぎるる⦆や「混らふ」⦅まぎらふ⦆や「混らはす」⦅まぎらはす⦆や現代〈日本〉語の〈和〉単語の単語の「混れる」⦅まぎれる⦆や「混らう」⦅まぎらう⦆や「混らす」⦅まぎらす⦆や「混らわす」⦅まぎらわす⦆などもたとえば「混るる」⦅まぎるる⦆や「混らふ」⦅まぎらふ⦆や「混らはす」⦅まぎらはす⦆や「混れる」⦅まぎれる⦆や「混らう」⦅まぎらう⦆や「混らす」⦅まぎらす⦆や「混らわす」⦅まぎらわす⦆などのように基本的にはその〈漢〉文字の〘混〙⦅コン⦆を使って書かれると良いものだと考えれるものだ。

またそれらの現代〈日本〉語の〈和〉単語の単語の「混れる」⦅まぎれる⦆や「混らう」⦅まぎらう⦆や「混らす」⦅まぎらす⦆や「混らわす」⦅まぎらわす⦆などはたとえば「混れる」⦅まぎれる⦆、「混らう」⦅まぎらう⦆、「混らす」⦅まぎらす⦆、「混らわす」⦅まぎらわす⦆≒「混る」⦅まじる⦆、「混わる」⦅まじわる⦆、「混える」⦅まじえる⦆などのように基本的にはたとえば「混る」⦅まじる⦆や「混わる」⦅まじわる⦆や「混える」⦅まじえる⦆などのような意味を持っているものだと考えれるものだ。

「混がふ」⦅まがふ⦆、「混がふる」⦅まがふる⦆、「混がう」⦅まがう⦆、「混がえる」⦅まがえる⦆

またそこではそれらの古典〈日本〉語の〈和〉単語の単語の「混がふ」⦅まがふ⦆や「混がふる」⦅まがふる⦆や現代〈日本〉語の〈和〉単語の単語の「混がう」⦅まがう⦆や「混がえる」⦅まがえる⦆などもたとえば「混がふ」⦅まがふ⦆や「混がふる」⦅まがふる⦆や「混がう」⦅まがう⦆や「混がえる」⦅まがえる⦆などのように基本的にはその〈漢〉文字の〘混〙⦅コン⦆を使って書かれると良いものだと考えれるものだ。

またそれらの現代〈日本〉語の〈和〉単語の単語の「混がう」⦅まがう⦆や「混がえる」⦅まがえる⦆などはたとえば「混がう」⦅まがう⦆、「混がえる」⦅まがえる⦆≒「混れる」⦅まぎれる⦆、「混らう」⦅まぎらう⦆、「混らす」⦅まぎらす⦆、「混らわす」⦅まぎらわす⦆などのように基本的にはたとえば「混れる」⦅まぎれる⦆や「混らう」⦅まぎらう⦆や「混らす」⦅まぎらす⦆や「混らわす」⦅まぎらわす⦆などのような意味を持っているものだと考えれるものだ。

またそれらの現代〈日本〉語の〈和〉単語の単語の「混がう」⦅まがう⦆や「混がえる」⦅まがえる⦆などはたとえば「混がい物」⦅まがいもの⦆や「視ぃ混がう」⦅みまがう⦆などのように時としてかの現代〈日本〉語の句節の「混がい物」⦅まがいもの⦆や「視ぃ混がう」⦅みまがう⦆などのその1部としてしばしば使われたりすることなどもあるものだと考えれるものだ。

アバター
この記事を書いた人
〈日本〉産まれ〈日本〉育ちで〈日本〉語がいわゆる母言語かつ母国語です。〈英〉語はまあまあ得意です。その他にも〈ドイツ〉語、〈フランス〉語、〈ポルトガル〉語、〈中国〉語、〈韓国〉語辺りはある程度までは読めますが言語って実際の会話では人名や地名や難解な言葉や世俗的な言い回しなども含めてすさまじい速さでかなりめちゃくちゃに進行していくものなのでそれを1言も漏らさずに完璧に聞き取ったりするのはなかなか難しいですね。元元は思想や哲学や宗教などが好きで色色と勉強していたりしたのですがそうこうしている内に言語学についてもかなり専門的な知識が身に付くようになりました。最近は特に〈日本〉語の〈沖縄〉弁の方言と〈中国〉語の〈香港〉弁の方言をぼちぼちと折りに触れて勉強しています。あっ因みに〈日本〉の中でも〈大阪〉の民度の低い地域の出身なので〈日本〉語の〈大阪〉弁の方言もその気になればネイティヴでしゃべれます!