言語や思想などを中心に個人で色色と書いています。

「お坊さん」⦅おボウさん⦆はかつては「ご坊さん」⦅ごボウさん⦆だった!

  • 記事作成日:2026年4月17日
  • 記事最終更新日:2026年4月17日

さてところでかの〈仏〉教の僧侶たちはよく「お坊さん」⦅おボウさん⦆などと呼ばれたりすることなどがありますがかの〈日本〉語の昔の文献などを読んでいるとそのような「お坊さん」⦅おボウさん⦆ではなくむしろ「ご坊さん」⦅ごボウさん⦆やそこからさらに「さん」付けを外した「ご坊」⦅ごボウ⦆という表現に出くわすこともままままあります。

そもそもその「坊」⦅ボウ⦆というのは基本的にはかの「房」⦅ボウ⦆とも互いに全く同じものであり基本的にはありとあらゆる「部屋」⦅へや⦆全般を表わすものです。

しかしまたこの「お坊さん」⦅おボウさん⦆という意味で使われる時にはそれはかなり言葉足らずな表現ではありますが寺などでかの〈仏〉教の僧侶たちが生活する「部屋」⦅へや⦆のみをかなり限定的に指しているものです。

かの〈日本〉語ではその人が住んでいる場所でその人そのもののことを指すことなどがよくあります。

「殿」⦅との⦆に住む人はすなわち「殿様」⦅とのさま⦆であり「北側の部屋」⦅きたがわのへや⦆に住む人はすなわち「北の方」⦅きたのかた⦆すなわち「正妻」⦅セイサイ⦆であり「侍女用の部屋」⦅ジジョヨウのへや⦆に住む人はすなわち「女房」⦅ニョウボウ⦆や「つぼね」などすなわち「侍女」⦅ジジョ⦆であり・・・というようにです。

それらの「ご坊」⦅ごボウ⦆や「ご坊さん」⦅ごボウさん⦆や「お坊さん」⦅おボウさん⦆なども基本的にはその「場所=人」の表現の系譜に連なる表現です。

因みに筆者としては個人的には「坊」⦅ボウ⦆と「房」⦅ボウ⦆は特に互いに書き分ける意味も必要性もなくまたその中ではその内の「坊」⦅ボウ⦆よりもその内の「房」⦅ボウ⦆のほうがより好みなのでそれらはいっそのこと「ご房」⦅ごボウ⦆や「ご房さん」⦅ごボウさん⦆や「お房さん」⦅おボウさん⦆などとしてしまったほうがより好みのものです。

アバター
この記事を書いた人
〈日本〉産まれ〈日本〉育ちで〈日本〉語がいわゆる母言語かつ母国語です。〈英〉語はまあまあ得意です。その他にも〈ドイツ〉語、〈フランス〉語、〈ポルトガル〉語、〈中国〉語、〈韓国〉語辺りはある程度までは読めますが言語って実際の会話では人名や地名や難解な言葉や世俗的な言い回しなども含めてすさまじい速さでかなりめちゃくちゃに進行していくものなのでそれを1言も漏らさずに完璧に聞き取ったりするのはなかなか難しいですね。元元は思想や哲学や宗教などが好きで色色と勉強していたりしたのですがそうこうしている内に言語学についてもかなり専門的な知識が身に付くようになりました。最近は特に〈日本〉語の〈沖縄〉弁の方言と〈中国〉語の〈香港〉弁の方言をぼちぼちと折りに触れて勉強しています。あっ因みに〈日本〉の中でも〈大阪〉の民度の低い地域の出身なので〈日本〉語の〈大阪〉弁の方言もその気になればネイティヴでしゃべれます!